Les professionnels de la traduction sont « dans l’obligation d’interpréter le...
« Les professionnels de la traduction sont dans l’obligation d’interpréter le message du locuteur, et non se contenter de traduire mot à mot », selon un groupe de recherches de l’université de...
View ArticleTraduction technique : une question de vie ou de mort
Dans les années à venir, les groupes pharmaceutiques (en particulier ceux qui produisent les médicaments pour le marché américain) vont devoir envisager de porter un intérêt encore plus grand à la...
View ArticleLes agences de traduction peuvent vous aider à développer vos contenus web en...
Les entreprises de traduction peuvent vous aider à préparer des contenus web en langue arabe, où que vous soyez dans le monde. On trouve des arabophone dans presque tous les pays du monde, mais alors...
View ArticleMauvaise traduction : lorsque la communication fait défaut
La traduction est tellement présente dans notre quotidien que nous y prêtons peu attention. D’ailleurs, si l’on en croit l’opinion générale, il suffirait d’être bilingue pour être apte à traduire, et...
View ArticleTraduction : internaliser ou externaliser ?
L’un des défis auxquels les entreprises multinationales gérant du contenu multilingue doivent faire face est celui de faire appel soit à un Prestataire de Services Linguistiques (PSL), soit à une...
View ArticleTraductions techniques : la méthode à suivre
S’assurer de l’exactitude des traductions techniques est, de nos jours, l’un des enjeux majeurs auquel les demandeurs de services de traduction doivent faire face. Avec l’émergence d’outils de...
View ArticleUn fournisseur de services linguistiques pour vous aider à faire d’un salon...
Si cette année vous participez à un salon professionnel en tant qu’exposant, comment communiquez au mieux sur ce que votre entreprise et vos produits peuvent apporter à un client d’un autre pays vous...
View ArticleDes Traductions tristement célèbres
Chez The Translation People, nous sommes les premiers à mettre en avant la qualité de nos traductions. Il s’agit de notre priorité principale et notre équipe de traducteurs expérimentés se targue de...
View ArticleTraduction automatique : amie ou ennemie ?
Le secteur de la traduction est entré dans une ère passionnante. L’évolution constante des nouvelles technologies est telle que l’image traditionnelle du traducteur posté derrière son bureau, avec des...
View ArticleLes traductions dans le domaine de la chimie
Réaliser des traductions peut être une manœuvre particulièrement délicate pour des entreprises qui opèrent dans des domaines concevant des produits très techniques et très spécialisés tels que le...
View ArticleSix conseils pour tirer parti de vos traductions
Dans un contexte de globalisation, beaucoup d’entreprises ont de plus en plus besoin de traductions afin de réaliser leurs objectifs d’exportation ambitieux et d’atteindre des publics interculturels....
View ArticleLa fidélisation client dans l’industrie de la traduction : comment conserver...
Avez-vous déjà vu une offre destinée exclusivement aux nouveaux clients et vous êtes demandé pourquoi vous, client fidèle de longue date, ne bénéficiez pas des mêmes avantages ? Les stratégies de...
View Article8 conseils pour vous aider à maximiser votre budget traduction
Depuis plus de 40 ans, The Translation People aide des entreprises à communiquer avec leurs clients dans leur propre langue. Nous avons résumé en huit points la façon dont les entreprises peuvent...
View Article5 conseils pour faire de la traduction de votre site Internet un succès
The post 5 conseils pour faire de la traduction de votre site Internet un succès appeared first on The Translation People.
View Article
More Pages to Explore .....